Histórico
"Viva la Vida " (pronúncia em espanhol: “Biba La Bida ” é uma
canção da banda inglesa de rock alternativo Coldplay.
Foi escrita por todos os membros da banda para seu quarto álbum, Viva
la Vida or Death
and All His Friends de 2008.
No álbum, a letra da canção segue diretamente para a próxima faixa do álbum,
"Violet Hill". Viva la Vida significa
"Long live life" em espanhol.
A letra da canção contém referências históricas e
religiosas, e a faixa é construída em torno de uma seção de cordas se repetindo
com um fundo de percussão. A canção foi apresentada no episódio "Million
Dollar Maybe" na 21ª temporada da série Os
Simpsons.
A canção foi lançada em 12 de junho de 2008 como o
segundo single do álbum, estreando para o sucesso crítico e comercial.
"Viva la Vida "
atingiu o topo da UK Singles Chart e da Billboard Hot
100, tornando-se o primeiro single da banda a atingir o primeiro lugar no Reino
Unido e nos Estados Unidos. A canção venceu o prêmio de Canção
do Ano no 51º
Grammy Awards em
2009. Se tornou a sexta canção com mais downloads digitais pagos, atingindo a
marca de 4 milhões
"Viva
la Vida " é
construída com um grandioso arranjo instrumental e letras arrebatadoras
detalhando a dor de ser destituído de uma posição elevada. O grandioso som da
canção poderia se tornar exagerado, mas o Coldplay sabe como andar na corda
bamba perfeitamente. Sinos e corrilhões e uma orquestra aparecem juntos no
refrão, mas a voz de Chris Martin ainda penetra, como um toque de clarim. Na
letra, existe a dor do protagonista, é claro, mas a varredura de palavras sobre
os sinos de Jerusalém, a cavalaria romana e São Pedro dá à "Viva la Vida " um ar de
inteligência rara nos dias de hoje em canções pops mais
populares.
A letra de "Viva la Vida " contêm muitas
referências religiosas. Por exemplo, "pillars of
sand" é uma clara referência à parábola bíblica dada por Jesus sobre
o tolo que construiu sua casa sobre uma areia, e o homem sábio que construiu
sobre uma rocha sólida. "I know Saint Peter won't
call my name" refere-se a Mateus 16:19, onde Jesus diz a Pedro que ele
vai lhe dar as chaves para o Reino do Céu, e a crença de que o apóstolo está
nas Portas do Céu, permitir ou negar a admissão. Outros prováveis referências
bíblicas são "Seas would rise when I gave the word"
(Moisésabrindo o Mar Vermelho), e "... my head upon a silver
plate" (decaptação de St. John: Salomé pediu para ter sua cabeça
entregue a ele em cima de um prato).
A canção inspirou um grande debate sobre o seu
significado. As pessoas têm reclamado que a canção pode ser sobre vários
significados, tais como a Revolução Francêsa.
A canção também pode ser remetida para vida da rainha Maria
Antonieta. “I used to roll the dice” remete-nos ao facto de Maria Antonieta ser
uma grande fã do jogo, “And I discovered that my castles stand/ Upon pillars of
salt and pillars of sand” pode ser referente ao acontecimento da tomada do Palácio
de Versalhes pelos revolucionários e
a referência ao “Roman Cavalry” pode ser ligada às origens de Maria Antonieta
pois ela era filha do Sacro Imperador Romano-Germânico. A frase “My
missionaries in a foreign field” poderá ter a ver com os familiares e amigos de
Maria Antonieta terem sido exilados de França. “Revolutionaries wait/
For my head on
MUSICA ORIGINAL
Viva La Vida
I used to
rule the world
Seas
would rise when I gave the word
Now in
the morning I sleep alone
Sweep the
streets I used to own
I used to
roll the dice
Feel the
fear in my enemy's eyes
Listened
as the crowd would sing
"Now
the old king is dead! Long live the king!"
One
minute I held the key
Next the
walls were closed on me
And I
discovered that my castles stand
Upon
pillars of salt and pillars of sand
I hear Jerusalem bells are
ringing
Roman
Cavalry choirs is singing
Be my
mirror, my sword and shield
My
missionaries in a foreign field
For some
reason I can't explain
Once
you'd gone there was never
Never an
honest word
That was
when I ruled the world
It was
the wicked and wild wind
Blew down
the doors to let me in
Shattered
windows and the sound of drums
People
couldn't believe what I'd become
Revolutionaries
wait
For my
head on a silver plate
Just a
puppet on a lonely string
Oh who
would ever want to be king?
I hear Jerusalem bells are
ringing
Roman
Cavalry choirs are singing
Be my
mirror, my sword and shield
My
missionaries in a foreign field
For some
reason I can't explain
I know
Saint Peter won't call my name
Never an
honest word
But that
was when I ruled the world
Oh, oh,
oooh, oh, oh, oh(5x)
Hear Jerusalem bells are
ringing
Roman
Cavalry choirs are singing
Be my
mirror, my sword and shield
My
missionaries in a foreign field
For some
reason I can't explain
I know
Saint Peter won't call my name
Never an
honest word
But that
was when I ruled the world
Tradução
Viva a Vida
Eu costumava dominar o mundo
Oceanos se abriam quando eu ordenava
Agora pela manhã durmo sozinho
Varro as ruas que já foram minhas
Eu costumava mandar
Sentir o medo nos olhos dos meus inimigos
Ouvia enquanto a multidão cantava:
"Agora o velho rei está morto! Vida
longa ao rei!"
Em um minuto eu segurava a chave
No outro as paredes estavam fechadas contra
mim
E eu descobri, que meus castelos se apoiavam
Sobre pilares de sal e pilares de areia
Eu ouço os sinos de Jerusalém tocando
Corais da cavalaria romana estão cantando
Seja meu espelho, minha espada e escudo
Meus missionários em um campo estrangeiro
Por algum motivo eu não posso explicar
Desde que você se foi, nunca mais houve
Nunca houve uma palavra honesta
Isso foi quando eu dominava o mundo
Era o vento malévolo e selvagem
Derrubou as portas para me deixar entrar
Janelas estilhaçadas e o som de tambores
O povo não podia acreditar no que eu havia me
tornado
Revolucionários esperam
Pela minha cabeça numa bandeja de prata
Apenas uma marionete numa corda solitária
Oh, quem jamais desejaria ser rei?
Eu ouço os sinos de Jerusalém tocando
Corais da cavalaria romana estão cantando
Seja meu espelho, minha espada e escudo
Meus missionários em um campo estrangeiro
Por algum motivo eu não posso explicar
Eu sei que São Pedro não chamará o meu nome
Nunca houve uma palavra honesta
Mas isso foi quando eu dominava o mundo
Oh, oh, oh, oh, oh
Ouço os sinos de Jerusalém tocando
Corais da cavalaria romana estão cantando
Seja meu espelho, minha espada e escudo
Meus missionários em um campo estrangeiro
Por algum motivo que não sei explicar
Eu sei que São Pedro não chamará o meu nome
Nunca houve uma palavra honesta
Mas isso foi quando eu dominava o mundo
Para visualizar o vídeo clipe clique aqui
Trabalho realizado pelos alunos: Lucas e Juliano
Nenhum comentário:
Postar um comentário