sexta-feira, 31 de agosto de 2012

Viva La Vida - Coldplay


Histórico

"Viva la Vida" (pronúncia em espanhol: “Biba La Bida é uma canção da banda inglesa de rock alternativo Coldplay. Foi escrita por todos os membros da banda para seu quarto álbum, Viva la Vida or Death and All His Friends de 2008. No álbum, a letra da canção segue diretamente para a próxima faixa do álbum, "Violet Hill". Viva la Vida significa "Long live life" em espanhol.

A letra da canção contém referências históricas e religiosas, e a faixa é construída em torno de uma seção de cordas se repetindo com um fundo de percussão. A canção foi apresentada no episódio "Million Dollar Maybe" na 21ª temporada da série Os Simpsons.
A canção foi lançada em 12 de junho de 2008 como o segundo single do álbum, estreando para o sucesso crítico e comercial. "Viva la Vida" atingiu o topo da UK Singles Chart e da Billboard Hot 100, tornando-se o primeiro single da banda a atingir o primeiro lugar no Reino Unido e nos Estados Unidos. A canção venceu o prêmio de Canção do Ano no 51º Grammy Awards em 2009. Se tornou a sexta canção com mais downloads digitais pagos, atingindo a marca de 4 milhões

"Viva la Vida" é construída com um grandioso arranjo instrumental e letras arrebatadoras detalhando a dor de ser destituído de uma posição elevada. O grandioso som da canção poderia se tornar exagerado, mas o Coldplay sabe como andar na corda bamba perfeitamente. Sinos e corrilhões e uma orquestra aparecem juntos no refrão, mas a voz de Chris Martin ainda penetra, como um toque de clarim. Na letra, existe a dor do protagonista, é claro, mas a varredura de palavras sobre os sinos de Jerusalém, a cavalaria romana e São Pedro dá à "Viva la Vida" um ar de inteligência rara nos dias de hoje em canções pops mais populares.

A letra de "Viva la Vida" contêm muitas referências religiosas. Por exemplo, "pillars of sand" é uma clara referência à parábola bíblica dada por Jesus sobre o tolo que construiu sua casa sobre uma areia, e o homem sábio que construiu sobre uma rocha sólida. "I know Saint Peter won't call my name" refere-se a Mateus 16:19, onde Jesus diz a Pedro que ele vai lhe dar as chaves para o Reino do Céu, e a crença de que o apóstolo está nas Portas do Céu, permitir ou negar a admissão. Outros prováveis referências bíblicas são "Seas would rise when I gave the word" (Moisésabrindo o Mar Vermelho), e "... my head upon a silver plate" (decaptação de St. John: Salomé pediu para ter sua cabeça entregue a ele em cima de um prato).
A canção inspirou um grande debate sobre o seu significado. As pessoas têm reclamado que a canção pode ser sobre vários significados, tais como a Revolução Francêsa.
A canção também pode ser remetida para vida da rainha Maria Antonieta. “I used to roll the dice” remete-nos ao facto de Maria Antonieta ser uma grande fã do jogo, “And I discovered that my castles stand/ Upon pillars of salt and pillars of sand” pode ser referente ao acontecimento da tomada do Palácio de Versalhes pelos revolucionários e a referência ao “Roman Cavalry” pode ser ligada às origens de Maria Antonieta pois ela era filha do Sacro Imperador Romano-Germânico. A frase “My missionaries in a foreign field” poderá ter a ver com os familiares e amigos de Maria Antonieta terem sido exilados de França. “Revolutionaries wait/ For my head on 


MUSICA ORIGINAL

Viva La Vida


I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listened as the crowd would sing
"Now the old king is dead! Long live the king!"

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs is singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
Once you'd gone there was never
Never an honest word
That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

Oh, oh, oooh, oh, oh, oh(5x)

Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

Tradução

Viva a Vida


Eu costumava dominar o mundo
Oceanos se abriam quando eu ordenava
Agora pela manhã durmo sozinho
Varro as ruas que já foram minhas

Eu costumava mandar
Sentir o medo nos olhos dos meus inimigos
Ouvia enquanto a multidão cantava:
"Agora o velho rei está morto! Vida longa ao rei!"

Em um minuto eu segurava a chave
No outro as paredes estavam fechadas contra mim
E eu descobri, que meus castelos se apoiavam
Sobre pilares de sal e pilares de areia

Eu ouço os sinos de Jerusalém tocando
Corais da cavalaria romana estão cantando
Seja meu espelho, minha espada e escudo
Meus missionários em um campo estrangeiro

Por algum motivo eu não posso explicar
Desde que você se foi, nunca mais houve
Nunca houve uma palavra honesta
Isso foi quando eu dominava o mundo

Era o vento malévolo e selvagem
Derrubou as portas para me deixar entrar
Janelas estilhaçadas e o som de tambores


O povo não podia acreditar no que eu havia me tornado

Revolucionários esperam
Pela minha cabeça numa bandeja de prata
Apenas uma marionete numa corda solitária
Oh, quem jamais desejaria ser rei?

Eu ouço os sinos de Jerusalém tocando
Corais da cavalaria romana estão cantando
Seja meu espelho, minha espada e escudo
Meus missionários em um campo estrangeiro

Por algum motivo eu não posso explicar
Eu sei que São Pedro não chamará o meu nome
Nunca houve uma palavra honesta
Mas isso foi quando eu dominava o mundo

Oh, oh, oh, oh, oh

Ouço os sinos de Jerusalém tocando
Corais da cavalaria romana estão cantando
Seja meu espelho, minha espada e escudo
Meus missionários em um campo estrangeiro

Por algum motivo que não sei explicar
Eu sei que São Pedro não chamará o meu nome
Nunca houve uma palavra honesta
Mas isso foi quando eu dominava o mundo

Para visualizar o vídeo clipe clique aqui

Trabalho realizado pelos alunos: Lucas e Juliano



Nenhum comentário:

Postar um comentário